• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Culture générale de la traduction

  • ECTS

    3 crédits

  • Composante

    UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées

  • Volume horaire

    16h

  • Période de l'année

    Semestre 1

Description

Le cours de Culture générale de la traduction mêle aspects théoriques et pratiques, avec des exercices à rendre (généralement sur la base anglais-français), afin de parvenir à une appréhension de la diversité du secteur et de ses enjeux. Outre des étudiants de la mention Traduction, interprétation, ce cours a aussi vocation à accueillir des étudiants d’autres formations intéressées par les problématiques de la traduction.

Lire plus

Objectifs

Compétences et connaissances visées : Conscience du caractère culturel de toute traduction via une approche théorique, capacité à identifier les problèmes spécifiques posés par telle ou telle traduction en contexte, à les classer par ordre d’importance et à y proposer des solutions. Aptitude à justifier ses choix et décisions, ainsi qu’à en maîtriser le métalangage. Conscience du rôle social du traducteur. Connaissance de la déontologie. Autoévaluation et responsabilisation.

Compétences transversales : Capacité à identifier et poser un problème, en vue d’une solution construite et argumentée dans le domaine de la traduction, en faisant intervenir aspects culturels et linguistiques.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Culture générale de la traductionCours Magistral16h

Pré-requis nécessaires

L’inscription à ce cours suppose une bonne connaissance de l’anglais et du français et un intérêt pour les problématiques envisagées.

Lire plus