• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

 

Licence Langues étrangères appliquées (LEA) parcours Anglais/Espagnol

Domaine : Arts, Lettres, Langues
 
  • ECTS

    180 crédits

  • Niveau d'études visé

    BAC +3 (niveau 6)

  • Durée

    3 ans

  • Faculté

    Faculté Sociétés et Humanités

Présentation

La filière Langues Etrangères Appliquées (LEA) est une formation universitaire à finalité professionnelle. Les langues étrangères appliquées figurent parmi les formations recherchées par les entreprises qui valorisent la maîtrise de deux langues étrangères et une connaissance approfondie des aires culturelles.

Dans chacun de ses parcours, la licence LEA proposée par l’université de Paris inclut des activités de préprofessionnalisation et un stage en entreprise. Le séjour à l’étranger est également une priorité de la licence. De nombreux partenariats nous lient à des universités étrangères.

Le parcours anglais/espagnol comme chaque parcours de la licence correspond à une combinaison de langues et à un ensemble de matières d’application spécifiques : traduction-communication spécialisée, interprétation-médiation interculturelle, langues pour le droit, gestion-diffusion de projets culturels. Ces options sont adossées aux parcours de nos masters LEA.

Lire plus

Objectifs

La licence LEA de l'Université Paris Cité vise à former des linguistes polyvalents qui possèdent de solides connaissances linguistiques et culturelles, des compétences dans un domaine d’application précis et des savoir-faire directement utilisables dans la vie active

Lire plus

Compétences visées

Compétences linguistiques et interculturelles

  • très bon niveau en français (C1-C2) et en langues étrangères (C1 minimum en anglais et espagnol),
  • capacités de rédaction et de synthèse,
  • maîtrise des registres de discours à l’écrit comme à l’oral,
  • connaissance des sociétés, des cultures et des territoires,
  • sensibilité aux problématiques interculturelles.

Compétences liées aux options

  • traduction,
  • conception et rédaction de documents,
  • première approche de l’interprétation,
  • compréhension de la notion de bien culturels,
  • connaissances et analyse en droit français et étranger.

Compétences personnelles

  • autonomie, organisation et travail en équipe,
  • gestion de projet,
  • aptitude à travailler en milieu interculturel.

Compétences techniques et transversales

  • recherche et synthèse d’informations,
  • utilisation et conception de documents normés,
  • maîtrise des contraintes éditoriales,
  • maîtrise des outils informatiques et bureautiques nécessaires aux applications.
Lire plus

Programme

Licence  1

Semestre 1

UE : Langue anglaise. Ecrit. Expression et Compréhension de l’anglais écrit

UE : Civilisation américaine et Oral

UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol AL/ES ou chinois ou japonais CH/JP

UE : Civilisation de parcours

UE : Méthodologie (OBi) Outils Bureautiques et internet (dispensée par le SCRIPT)

Semestre 2

UE : linguistique, maîtrise de la langue

UE  : Langue anglaise. Ecrit. Avec autoformation

UE  : Civilisation américaine et Oral

UE  : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

Grammaire, écrit et oral (TD)

UE  : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique. Découverte de l’Asie orientale pour parcours CH/JP

UE : UE libre

 

Licence  2

Semestre 3

UE : Linguistique, syntaxe 1

UE : Langue anglaise. Grammaire, anglais des affaires ou textes anglais sur l’Asie

UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD)

UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou Textes français sur l’Asie pour parcours CH/JP

UE : Préprofessionnalisation

 

Semestre 4

UE Linguistique et syntaxe 2

UE : Langue anglaise

UE : Civilisation britannique et Oral (CM et TD) ou Entreprises japonaises pour JP/CH

UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique

UE : Civilisation de parcours à l’UFR LCAO pour CH/JP

UE : Découverte des options

UE : UE Libre

 

Licence  3

Semestre 5

UE : Linguistique française, linguistique anglaise

UE : Langue anglaise.

UE : Civilisation britannique et Oral AL/ES, Gestion pour CH/JP

UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

UE : Civilisation de parcours, allemande ou hispanique ou chinoise ou japonaise

UE : Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.

UE : UE Libre

 

Semestre 6

UE : Linguistique français anglais

UE : Langue anglaise

UE : Civilisation américaine et Oral AL/ES ou Aspects interculturels dans les échanges économiques JP/CH

UE : Langue de parcours. Allemand ou espagnol ou chinois ou japonais

UE : Civilisation de parcours et oral AL/ES, Gestion et entrepreneuriat CH/JP

Une option parmi : Echanges internationaux CH/JP, Langues, interprétation, médiation, communication interculturelle LIMCI, Langues et droit LD, Langues de spécialité, traduction, communication LSTC, Langues, civilisations et biens culturels LCBC.

UE : Stage et rapport de stage

Lire plus

Sélectionnez un programme

Contrôle des connaissances

Pour connaître le détail des modalités de contrôle des connaissances et compétences, nous vous invitons à prendre contact avec l’UFR (voir le lien en savoir+).

Lire plus

Aménagements particuliers

Pour les étudiants en situation de handicap vous pouvez prendre contact avec le Pôle handicap étudiant - Plus d'informations ici.

Lire plus

Admission

Public cible

Sont autorisés à candidater les bacheliers, étudiants (réorientation), salariés, professions libérales, responsables d’entreprise les demandeurs d’emploi.

Lire plus

Conditions d'admission

  • Baccalauréat général
  • DAEU A
  • Sur validation d’acquis
Lire plus

Pré-requis

RAPPEL DU CONTEXTE

Nos différents parcours comportent tous trois langues en licence, français, anglais et une langue de parcours. Chacune de ces trois langues est importante, enseignée et notée à travers différentes approches, par exemple méthodologique, syntaxique, socio-culturelle. Un bon niveau dans les trois langues conditionne la réussite en licence.

NIVEAUX

Attendus en anglais-espagnol :

Matières étudiées au lycée

  • Obligation d'avoir étudié les deux langues étrangères et le français (étudiants étrangers) pendant les années de lycée.

 

  • Bon niveau dans les trois langues de la formation LEA

Niveau recommandé en français, attention, C1.
Niveau recommandé en anglais : B2, très bon niveau au lycée
Niveau recommandé en espagnol : B2, bon niveau
Ces niveaux peuvent être attestés par des certifications reconnues.

  • Bon niveau général pour garantir l'équilibre pendant la formation entre les langues et les applications

 

  • Intérêt prononcé pour le domaine d'application et plus largement le monde socio-économique et les questions internationales

Solides compétences rédactionnelles, qui peuvent être attestées par les notes obtenues au lycée.

Lire plus

Modalités de candidature

Retrouvez toutes les informations relatives aux modalités de candidature ici.

Des modalités de candidatures spécifiques peuvent s’appliquer au public de formation professionnelle. Plus d’informations ici.

Lire plus

Droits de scolarité

Les droits d'inscription nationaux sont annuels et fixés par le ministère de l'Enseignement supérieur de la Recherche. S’y ajoutent les contributions obligatoires et facultatives selon la situation individuelle de l’étudiant.

Des frais de formation supplémentaires peuvent s’appliquer au public de formation professionnelle. Plus d’informations ici.

Lire plus

Et après ?

Poursuites d'études

Poursuite d’études en Master.

Mention LEA :

  • Langues, Culture et Innovations Numériques (LCIN) : diffusion internationale et gestion de biens et services culturels
  • Langues, Interprétation et Stratégies Interculturelles (LISI) : interprète expert en communication et intelligence interculturelle
  • Communication technique Multilingue (CTM) : communication et rédaction technique, création de sites, e-learning

Mention traduction, interprétation :

  • Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée (ILTS) : traduction pragmatique, traductologie, terminologie, localisation
  • Langues de spécialité, corpus et traductologie (LSCT) : linguistique de corpus, anglais de spécialité

Poursuite d’études passerelle :

Après la L2, la licence professionnelle Rédacteur Technique permet une insertion professionnelle en un an.

Lire plus

Débouchés professionnels

Insertion professionnelle post master 92%

Adéquation formation emploi 79%

(Enquête réalisée auprès de 86 diplômé.e.s 2016 (3à mois après l'obtention de leur diplôme), taux de réponse 57%)

Lire plus

Référentiel

Référentiel RNCP

RNCP25169

Contacts

  • Olivier Delestre

    Responsable(s) pédagogique(s)
    • 0157275681
    • olivier.delestre @ u-paris.fr
  • Clarisse Sumon

    Contact administratif
    • 0157275683
    • licence.eila @ u-paris.fr

A lire aussi

  • Ajouter à la sélection

    Vous avez formations et cours sauvegardés