ECTS
4 crédits
Composante
UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées
Période de l'année
Semestre 5
Description
Terminologie (cours magistraux)
Présentation de la discipline. Origines. Différentes écoles. Pratiques et produits terminologiques.
Lexicographie et terminologie. Mot et terme. Démarches onomasiologique et sémasiologique.
Concept et terme. Repérage de candidats-termes, puis des termes. Relations terminologiques et sémantiques. Constitution du corpus.
Terminologie (travaux dirigés)
Travail en groupe de 3 personnes sur la création d’un dictionnaire bilingue de spécialité
Première étape : collecte de sources textuelles
Deuxième étape : repérage des termes du domaine
Troisième étape : recherche de l’expert du domaine
Quatrième étape : création de fiches terminologiques.
Recherche documentaire
Le programme porte sur la découverte des outils de recherche spécialisés dans les domaines scientifiques et techniques, sur les exigences en matière de validation des sources et de références bibliographiques pour la constitution de corpus spécialisés. La méthodologie de constitution des corpus est envisagée en tant qu’outil et environnement de travail des futurs traducteurs et rédacteurs.
Objectifs
Compétences visées
Etre en mesure de constituer un corpus bilingue dans un domaine spécialisé et l’exploiter pour y collecter les termes et les informations linguistiques pertinents afin de construire une base de données terminologique ou un dictionnaire bilingue en vue d’aide à la traduction spécialisée.
Etre capable de localiser et décrire les sources textuelles exploitées pour la constitution du corpus. Etre en mesure de construire un dictionnaire bilingue en vue de l’aide à la traduction pragmatique spécialisée, en mettant en pratique les méthodologies de la recherche documentaire, de la linguistique de corpus et de l’analyse terminologique.
Compétences transversales
Techniques de recherche d’information. Capacité d’appréhender les connaissances spécialisées et de les mobiliser dans un cadre professionnel.
Pré-requis nécessaires
Maitrise de l’anglais et du français, compétences bureautiques, connaissances élémentaires dans les domaines de la lexicologie et de la linguistique générale.
Syllabus
Dubuc, R. Manuel pratique de terminologie (Linguatech Montréal, (1978-2001)
Lerat, Pierre Les langues spécialisées (PUF, 1995)
L'Homme, M. C. (2004). La terminologie: principes et techniques. Presses Universitaires de
Montréal.
Supports didactiques :
• page du CM et TD de terminologie :
https://moodlesupd.script.univ-paris-diderot.fr/course/view.php?id=9454
• page du TD de recherche documentaire :
http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/enseignement/lea/cours/rech-documentaire/l3
Dernière mise à jour le 27 juin 2023