• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Traduction (allemand)

  • ECTS

    2,5 crédits

  • Composante

    UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées

  • Période de l'année

    Semestre 6

Description

Le cours est une introduction à la traduction fonctionnelle qui, à travers la traduction de différents types de textes, permet aux étudiant.e.s de se faire une idée réelle du métier de traducteur.

Lire plus

Objectifs

Compétences visées 
- Maîtriser les concepts fondamentaux en traductologie. Être capable de réfléchir aux problèmes inhérents à la traduction et les résoudre. 
- Connaître les compétences interculturelles convoquées par la traduction. 
- Comprendre l’information d’un texte, déterminer le thème général, discerner l’essentiel du superflu, identifier les liens entre les idées principales et les idées secondaires, structurer, reformuler et rédiger. 
- Savoir adapter une traduction selon les contraintes imposées par le support (bande dessinée, sous-titres etc.), sa fonction et/ou l’objectif de la traduction. 

Compétences transversales 
- Comprendre et analyser un texte en tant que discours établi selon des codes plus ou moinspropre à une culture. 
- Être apte à justifier et commenter une traduction. 
- Avoir un aperçu du métier de traducteur.

Lire plus

Pré-requis nécessaires

Niveau B1/B2 

Lire plus

Syllabus

Reiss, Katarina & Vermeer, Hans J. (1991) : Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie [1984], Linguistische Arbeiten [147], Tübingen: Max Niemeyer. 
Nord, Christiane (1993) : Einführung in das funktionale Übersetzen, Tübingen, Basel: Francke. 

Lire plus