• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Littérature comparée

  • ECTS

    4 crédits

  • Composante

    Département de Formation Lettres et Sciences Humaines

  • Volume horaire

    36h

  • Période de l'année

    Semestre 1

Description

Cet     enseignement,     proposant     des     programmes     différents,     vise     à     initier     les     étudiants     aux     méthodes     d’une    
discipline    nouvelle,    la    littérature    comparée, et    à    travailler    sur    un    corpus    de    textes    littéraires    international.
Choisir    1    groupe :

Gr.     1     – MARIK FROIDEFOND :     Labyrinthes,     envols,     chutes :     variations     sur     Dédale     et    Icare    
dans    la    poésie    et    les    arts
Cours    mutualisé    L1    et    L2
Dans     la     mythologie     grecque,     Icare     est     connu     pour     avoir     tenté     de     s’enfuir     du     labyrinthe     conçu     par     son     père    
Dédale    grâce    aux    ailes    fabriquées    avec    des    plumes    et    de    la    cire.    Malgré    les    recommandations    de    son    père,    Icare    
ne    résiste    pas    au    désir    de    voler    plus    près    du    soleil.    La    cire    fond,    Icare    tombe    et    se    noie    dans    la    mer.
Qu’elle     exalte     l’élan     juvénile,     le     haut     désir     tendu     vers     la     conquête     d’un     feu,     ou     l’orgueil     tragiquement    
sanctionné,    chargé    de    nous    rappeler    que    l’homme    doit    consentir    à    la    terre,    cette    fable    exerce    une    fascination    et    
une    autorité    ininterrompue    dans    l’imaginaire    occidental.    Son    scénario    est    devenu    un    lieu    commun    poétique    et    
iconographique    de    la    culture    européenne    auquel    ont    été    prêtés    des    sens    variés,    parfois    même    contradictoires.    
S’il     jouit     d’une     telle     vitalité,     c’est     qu’il     doit     contenir     autre     chose     qu’une     simple     histoire     d’orgueil     et     de     cire    
fondue.    
Nous     tâcherons     de     comprendre     de     quoi     il     s’agit     en     faisant     dialoguer     les     différentes     variations     et     les    
ambivalences    qu’elles    portent,    depuis    Ovide    et    Virgile,    jusqu’aux    reformulations    très    contemporaines    (Bernard    
Noël,    Marie-Claire    Bancquart,    Martin    Rueff).    Cette    exploration    nous     fera    circuler    dans la    poésie,    les    arts    et    la    
philosophie,    dans    plusieurs    langues    et    plusieurs    cultures.    Nous    nous    arrêterons    notamment    sur    la    poésie    et    la    
peinture    du    XVIe siècle    en    Italie    (Salazar,    De    Tansillo),    en    Espagne    (Góngora),    en    France    (Saint    Gelais,    Ronsard,    
Desportes)    et    dans    les    Flandres    (Brueghel),    où    le    mythe    d’Icare    a    connu    une    grande    fortune,    tant    pour    mettre    
en    question    l’idéalisme    platonicien    que    l’exigence    et    les    risques    de    l’amour    et    de    l’écriture    poétique.    Nous    nous    
arrêterons    aussi    sur    le    XIXe siècle    où,    à    la    suite    des    rêveries    de    Goethe    et    Nietzsche    sur    Euphorion    et    à    l’heure    
des     débuts     de     l’aéronautique,     les     poètes     (Gautier,     Baudelaire,     Hugo,     Nerval,     Mallarmé)     ont     repris     cette    
imagerie     pour     souligner     l’impuissance     à     conjuguer     le     rêve     et     l’action,     le     désir     d’absolu     et     l’acceptation     de     la    
terre    vers    laquelle    s’infléchissent    les    variations    du    XXe siècle    (Apollinaire,    Joyce,    Matisse,    Picasso,    Rodin,    Sima,    
Bataille,    Mizón,    W.    Carlos    Williams,    Queneau,    Triolet,    Butor),    y    compris    dans    le    cinéma     (Verneuil)    et    la    danse    
(Lifar,    Joseph    Nadj).
Cette    exploration    examinera    aussi    les    rabaissements    burlesques,    les    dégradations    moqueuses    et    les    figements    
en    stéréotypes    dont    Icare    a    été    l’objet,    à    même    de    mieux    éclairer    que    la    gravité    qu’interroge    le    mythe    est    aussi    
une    gravité    de    ton.
Une    brochure    sera    donnée    au    début    du    semestre    avec    les    poèmes    étudiés    et    un    choix    de    textes    philosophiques    
(Platon,     Nietzsche,     Freud,     Bachelard,     Castoriadis,     Comte-Sponville,     Calasso,     Dufourmantelle)     qui     serviront     de    
support    à    la    réflexion.
Les    modalités    de    contrôle    continu    seront    précisées    au    début    du    semestre.
Gr.    2    – CYRIL VETTORATO :    Découverte    des    poésies    étrangères
Ce    cours    se    propose    d’introduire    à    la    poésie    du    vingtième    siècle    dans    une    perspective    comparatiste.    Il    offrira    
des    introductions    panoramiques    par    région    du    monde    et    des    outils    méthodologiques    généraux    pour    découvrir    
ce    champ,    mais    aussi    des    cours    plus    spécifiquement    consacrés    à    l’œuvre    de    poètes    du    monde    entier    (Afrique,    
Amériques,    Asie,    Europe…).    Nous    verrons    comment    l’invention    du    style    poétique    personnel    de    chacun    s’est    fait    
en     relation     avec     la     tradition     et     la     manière     dont     elle     a     formulé     les     grandes     interrogations     de     la     condition    
humaine,    mais    aussi    en    réaction    au    présent,    y    compris    dans    ses    dimensions    sociales    et    politiques.    Le    principal    
objectif    du    cours    sera    de    permettre    à    chacune    et    chacun    de    s’approprier    petit    à    petit,    au     fil    du    semestre,    des    
textes    poétiques    qui    pourraient    sembler    difficiles    au    premier    abord.    Nous    pratiquerons    intensivement    l’analyse    
des    poèmes    en    classe,    en    encourageant    la    participation    et    la    proposition    d’hypothèses    de    lecture.    Nous    lirons    
les    textes    en    traduction    françaises,    mais    nous    encouragerons    aussi    les    étudiantes    et    étudiants    à    se    tourner    vers    
certains    textes    originaux    en    fonction    de    leurs    compétences    linguistiques.
Gr. 3 – LISE    WAJEMAN :    Héroïnes    de    comédie
Qu’est-ce     qu’une     héroïne     de     comédie     ?     Une     femme     héroïque,     ou     une     femme     amoureuse,     ou     une     femme    
drôle ?     Peut-elle     être,     ou     pas,     tout     cela     à     la     fois ?     Il     s’agira     dans     ce     cours     de     travailler     à     la     croisée     du     genre    
littéraire     et     du     genre     sexuel     («     gender     »),     pour     voir     comment     s’affirme,     dans     le     théâtre     européen,     une    
homologie    entre    la     femme    et    la    comédie :     toutes    deux    sont    séduisantes    et    dangereuses.    Le    cours    portera    sur    
quatre    pièces    de     théâtre et,    si    nous    en     trouvons    le     temps,    s’achèvera    avec    l’étude    de     films,    dont    Bringing    Up    
Baby (L’impossible    Monsieur    Bébé)    de    Howard    Hawks    (1938).    
Programme (se    procurer    impérativement    les    éditions    indiquées,    pour    éviter    tout    problème    de    traduction    ou    de    
pagination) :
Aristophane,    Lysistrata,    trad.    V.-H.    Debidour,    in    Aristophane,    Théâtre    complet,    vol.    II,    Folio    classique    
William    Shakespeare,    Comme    il    vous    plaira,    trad.    J.-M.    Desprats,    Folio    théâtre    
Molière,     L’École     des     femmes.     La     Critique     de     l’École     des     femmes,     présentation     et     dossier     de     Bénédicte    
Louvat-Molozay,    GF    
Carlo    Goldoni,    La    Locandiera,    trad.,    notes    et    présentation    de    Gérard    Luciani,    Folio    bilingue
Gr.    4 – RÉGIS    SALADO :    Nouvelles    des    failles    intimes
Les    nouvelles    du    programme,    centrées    pour    la    plupart     sur    une    crise    du    couple,    proposent    des    plongées    dans    
l’intériorité     de     personnages     qui     appartiennent     au     monde     ordinaire.     Pour     rendre     compte     d’expériences    
communes,     les     auteurs     mobilisent,     de     manière     innovante     à     l’époque     où     ces     nouvelles     ont     été     écrites,     les    
ressources    littéraires    de    la    représentation    de    la    vie    psychique.    Le    cours    portera    une    attention    particulière    aux    
diverses     modalités     de     l’écriture     de     l’intériorité     (monologue     intérieur,     notations     du     flux     de     conscience,     style    
indirect     libre,     récit     de rêves),     tout     en     s’efforçant     de     restituer     les     enjeux     historiques     et     sociaux     dont     sont    
porteurs    les    textes.    Le    genre    de    la    nouvelle    fera    l’objet    d’une    réflexion    spécifique    en    introduction    du    cours.
Programme :
Trois    livres    qu’il    faut    obligatoirement    avoir    en    cours    dans    l’édition    indiquée
James     JOYCE :     Un     cas     douloureux     /     A     Painful     Case,     Les     Morts /     The     Dead,     traduction,     préface     et     notes     par    
Jacques    Aubert, folio    bilingue    n°    181.
Jean-Paul    SARTRE :    Le    Mur,    folio    n°878    [pour    les    nouvelles    « Intimité »    et    « La chambre »]
Arthur    SCHNITZLER :    La    Nouvelle    rêvée,    traduction    et    présentation    de    Philippe    Forget,    Le    Livre    de    poche    n°3358.
Deux    autres    textes    seront    étudiés    pour    lesquels    un    tirage    papier    sera    distribué    en    cours
Katherine    MANSFIELD :    « The    Stranger »    /    « L’étranger »,    dans    le    recueil    La    Garden-party    et    autres    nouvelles /    
The    Garden    Party    and    Other    Stories,    traduction,    préface    et    notes    par    Françoise    Pellan,    folio    bilingue    n°140.
Francis    Scott    FITZGERALD :    « The    Crack-Up »    /    « La     fêlure »,    dans    le    recueil    La     fêlure    et    autres    nouvelles /    The    
Crack-Up     and     other     short     stories,     traduction     par     Dominique     Aury     et     Suzanne     V.     Mayoux,     préface     de     Roger    
Grenier,    postface    de    Philippe    Sollers,    folio    bilingue    n°124.
Gr. 5 – INÈS CAZALAS :    Histoires    de    sorcières
Depuis     une dizaine     d’années,     la     figure     polymorphe     de     la     sorcière     a     ressurgi     chez     certains     mouvements    
féministes     (anticapitalistes,    écologiques)    ainsi    que    dans    différents    champs    de    la    production    éditoriale    et    de    la    
création     artistique.     Pour     réfléchir     aux     significations     de     ce     retour,     on     se     demandera     d’abord     comment     cette    
figure     ancienne     a     été     fabriquée     par     une     multitude     de     discours     et     d’images,     et     on     rappellera     une     histoire    
longtemps    oubliée,    celle    de    la    chasse    aux    sorcières,    qui    fit    des    milliers    de    victimes    en    Europe    entre    le    milieu    du    
XVe siècle     et     la     fin     du     XVIIIe siècle.     Comment     une     telle     « logique     de     la     haine »     (Jacob     Rogozinski)     envers     un    
« ennemi    intérieur »    s’est-elle    mise    en    place    en    plein    processus    de    sécularisation ?    Comment    des    dispositifs    de    
persécution    ont-ils    relégitimé    des    souverainetés    politiques    tout    en    disciplinant    les    corps,    notamment    ceux    des    
femmes    (Silvia    Federici) ?    Comment,    des    romantiques    aux    féministes    des    années    1970,    la    stigmatisation    a-t-elle    
été    retournée    en    réhabilitation,    voire    en    revendication ?    De    quoi    la    sorcière    est-elle    le    nom    aujourd’hui ?    
Ce    premier    temps    du    semestre    s’appuiera    sur    un    parcours    iconographique    et    sur    une    brochure    réunissant    des    
extraits     de     traités     de     démonologie,     d’ouvrages     de     sciences     humaines,     de     textes     féministes     et     d’œuvres    
littéraires     (Homère,     Euripide,     Ronsard,     Montaigne,     Sigogne,     Shakespeare,     Michelet).     On     visionnera     aussi    
quelques    séquences    de    films    (Häxan.    La    Sorcellerie    à    travers    les    âges (1922)    de    Benjamin    Christensen,    Jour    de    
colère    (1943)    de    Carl    Dreyer,    Sorcières,    mes    sœurs (2010)    de    Camille    Ducellier).
Après     ce    grand    vol     panoramique,     on     comparera     Les    Sorcières     de    Salem (1953)    d’Arthur    Miller et    Moi,    Tituba    
sorcière…    (1986)    de    Maryse    Condé    – roman    donnant    voix    à    l’esclave    noire    qui    est    un    personnage    secondaire    de    
la    pièce    de    Miller.    On    analysera    les    enjeux    de    cette    réécriture    et    on    s’interrogera    sur    les    résonances    actuelles    de    
la    chasse    aux    sorcières.    On    s’intéressera    aussi,    grâce    au    roman    de    Maryse    Condé,    à    ce    que    la    diabolisation    de    la    
sorcellerie    a    oblitéré :    des    savoirs    traditionnels,    des    gestes    de    guérison,    des    rituels    qui    traversent    les    frontières    
établies    entre     le     visible    et     l’invisible,     les     vivants    et     les    morts,     la     nature    et     la     culture. On     réfléchira     alors     plus    
largement    aux    convergences    et    différences    qui    existent    entre    pratiques    chamaniques    et    processus    artistiques.

Lire plus

Syllabus

Arthur    Miller,    Les    Sorcières    de    Salem, Robert    Laffont,    Pavillons    Poche,    2015.
Maryse    Condé,    Moi,    Tituba    sorcière…,    Gallimard,    Folio,    1988.

Lire plus