ECTS
6 crédits
Composante
UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées
Volume horaire
24h
Période de l'année
Semestre 1
Description
L'objectif de ce cours consiste à utiliser un corpus comparable de langue spécialisée (anglais/français) en sciences de la terre afin d'élaborer la terminologie et la phraséologie d'un micro-domaine en vue d'applications telles que l'aide à la rédaction en langue de spécialité et la traduction spécialisée.
Les étudiants devront se former au travail de groupe avec des experts du domaine, non anglicistes et non linguistes. Ils se familiariseront aussi avec les outils méthodologiques nécessaires.
Programme :
• utilisation d'une base de données multilingues en-ligne
• interrogation de corpus avec un outil simple (concordancier)
• validation de candidats termes et recherche d'équivalents sur corpus comparables
• création de fiches terminologiques bilingues
• conception de poster
• rédaction de commentaire terminologique et phraséologique
Projet transversal avec l’UFR de Sciences de la Terre.
Approche pédagogique : ateliers de travail individuel ou en groupes, travail sur machines.
Ressources : concordancier en ligne, base de données terminologique en ligne, outils informatiques de base, bureautique.
Travail personnel : 15 h
Objectifs
Compétences visées :
Constitution et interrogation de corpus spécialisés, analyse terminologique et phraséologique bilingue du discours spécialisé.
Compétences transversales :
Travail en équipe, respect des échéances.
Heures d'enseignement
- Linguistique de corpus appliquée à la terminologieTravaux Dirigés24h
Pré-requis nécessaires
Connaissances de base en linguistique et terminologie, maîtrise des outils bureautique de base, maîtrise d'Internet, bon niveau en anglais
Dernière mise à jour le 20 juin 2023