ECTS
2 crédits
Composante
UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées
Volume horaire
18h
Période de l'année
Semestre 2
Description
Programme :
Traduction de textes scientifiques d’environ 1500 mots choisis autour du thème du
Dévéloppement Durable et de ses extensions.
Objectifs
Compétences visées
Savoir produire et réviser la traduction d’un texte scientifique d’un premier degré de spécialisation.
Maîtriser parfaitement la langue française, maîtriser les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques de la langue allemande.
Etablir une traduction d’un texte hautement spécialisé et savoir la réviser, maîtriser les outils du traducteur (dictionnaire classique, base terminologique, corpus), savoir justifier ses choix et décisions de traduction.
Appropriation des concepts généraux du dévéloppement durable en français et en allemand.
Acquérir des outils linguistiques pour la communication pour le développement.
Etre immédiatement disponible pour occuper un emploi en qualité d’intervenant ou médiateur linguistique pour le développement durable.
Heures d'enseignement
- Traduction allemand-français 2Travaux Dirigés18h
Pré-requis nécessaires
Niveau C1 en allemand
Syllabus
Dernière mise à jour le 20 juin 2023