• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Technique d'écriture pour traducteurs

  • ECTS

    3 crédits

  • Composante

    UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées

  • Volume horaire

    24h

  • Période de l'année

    Semestre 2

Description

Le cours a pour objectif de permettre aux futurs traducteurs, concepteurs et éditeurs de contenus, de se forger des compétences rédactionnelles sur la base de connaissances et d’outils indispensables à l’exercice de leur profession. Le travail en séance portera sur : 
• la rédaction effective de documents courts pour mettre les étudiants en situation d’écriture.
• l’analyse de documents existants à différentes fins (observations, correction…). 
Les aspects suivants, parmi d’autres, seront abordés : système d’énonciation, variations situationnelles, genres discursifs, types de séquence textuelle, aspect/temporalité, lexique, morphosyntaxe, cohésion textuelle, structure logique et argumentative. 

Lire plus

Objectifs

Compétences visées 
Aptitude à utiliser dans le cadre de projets rédactionnels normés, le discours approprié mettant en œuvre le lexique, la phraséologie qui conviennent, dans le respect de la syntaxe française. 

Compétences transversales 
Ce cours devrait permettre aux étudiants de réinvestir le travail effectué sur la matérialité de la langue et de l’écriture dans les cours de traduction, de conception de documents et d’édition de contenus de leurs parcours respectifs.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Technique d'écriture pour traducteursTravaux Dirigés24h

Pré-requis nécessaires

Très bonne compréhension du français oral et écrit. Compétences rédactionnelles minimum niveau licence ou équivalent. Cela suppose une richesse lexicale et un niveau grammatical correct.

Lire plus

Syllabus

Lectures conseillées

Maurice Grevisse, Le Bon Usage, quinzième édition par André Goosse, de Boeck Duculot, 2011 

Réussir la contraction et la synthèse de textes, Simmarano, Patrick / Bréal / impr. 2011. La couverture porte en plus : "Concours" et "Une méthodologie approfondie, de nombreux conseils et exemples, des exercices corrigés pour tester vos acquis’’. 

Sites utiles 
http://www.lebonusage.com/login 
http://www.academie-francaise.fr/questions-de-langue 

 

Lire plus