• Votre sélection est vide.

    Enregistrez les diplômes, parcours ou enseignements de votre choix.

Traduction allemand-français 2

  • ECTS

    2 crédits

  • Composante

    UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées

  • Volume horaire

    18h

  • Période de l'année

    Semestre 1

Description

Programme :

Traduction de textes scientifiques d’environ 1500 mots choisis autour du thème de l’EAU/WASSER. 

Travail spécifique de traduction ciblée sur les risques hydrologiques 

Lire plus

Objectifs

Compétences visées :
Savoir produire et réviser la traduction d’un texte scientifique d’un premier degré de spécialisation. 

Maîtriser parfaitement la langue française, maîtriser les structures grammaticales, lexicales et idiomatiques de la langue allemande. 

Etablir une traduction d’un texte scientifique et la réviser, maîtriser les outils du traducteur (dictionnaire classique, base terminologique, corpus), savoir justifier ses choix et décisions de traduction.

Lire plus

Heures d'enseignement

  • Traduction allemand-français 2Travaux Dirigés18h

Pré-requis nécessaires

C1 en langue française et allemande 

Lire plus

Syllabus

Consulter prioritairement les sites web spécialisés sur les risques hydrologiques en allemand et en français

Lire plus