ECTS
2 crédits
Composante
UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées
Volume horaire
18h
Période de l'année
Semestre 1
Objectifs
Compétences visées Approfondissement de la réflexion sur la traduction dans sa diversité.
À l’interface des cultures scientifiques, la traduction offre un atout majeur pour assurer la pérennité de l’interdisciplinarité de la recherche universitaire. Elle-même discipline transversale – pratique du passage entre les cultures et les langues ainsi que possible modèle pour les théories du transfert –, la traduction s’impose comme cadre théorique et fonctionnel pour réfléchir à la construction, aux implications et à la mise en œuvre d’une conception véritablement transdisciplinaire de la recherche.
Pour autant, cette recherche n’a de sens que si elle est adossée à une pratique traduisante, et donc à une formation solide en traduction elle-même, dans ses déclinaisons pragmatique et littéraire. C’est à partir de ce pilier qu’elle peut rayonner loin de ses bases. Le CET s’adresse donc à trois publics : étudiants intéressés par la traduction, chercheurs utilisant la traduction comme moyen et chercheurs la considérant comme objet de recherche.
Heures d'enseignement
- Séminaire du centre d'étude de la traductionTravaux Dirigés18h
Dernière mise à jour le 20 juin 2023