ECTS
2 crédits
Composante
UFR Études Interculturelles de Langues Appliquées
Volume horaire
24h
Période de l'année
Semestre 2
Objectifs
Compétences visées :
- Connaissance des procédures d’interrogation de corpus, des méthodes de validation et de normalisation terminologique,
- Application de ces procédures à la traduction spécialisée,
- Connaissances des spécificités du travail de post-édition d'une traduction automatique en utilisant tous les outils et ressources disponibles,
- Respect des échéances
Heures d'enseignement
- Linguistique de corpus appliquée à la traductionTravaux Dirigés24h
Pré-requis nécessaires
Connaissances de base en linguistique et terminologie, maîtrise des outils bureautique de base, maîtrise d'Internet, bon niveau en anglais, connaissance des outils d'interrogation de corpus
Dernière mise à jour le 20 juin 2023