ECTS
6 crédits
Description
SL2CY030
Ce séminaire vise à balayer les grandes thématiques de recherche et de questionnements en didactique du FLE, tout en donnant aux futurs enseignants de FLE les outils pour l’auto-formation et la pratique réflexive. Une partie du programme est dévolue à des problématiques touchant les publics d'Asie Orientale. Les étudiants devront donc effectuer des lectures d’articles et en rendre compte, tant à l’oral qu’à l’écrit.
Thème 1 : Les styles d’apprentissage
Cahay, René, Maryse Honorez, Brigitte Monfort, François Remy, Jean Therer, Les styles d’apprentissage, Une recherche du LEM, article publié en ligne. http://www2.ulg.ac.be/lem/StyleApprent/StyleApprent_CG/page_01.htm
Chartier, Daniel, 2003, « Les styles d'apprentissage : entre flou conceptuel et intérêt pratique », Savoirs 2003/2 : 7-28.
Park, Clara, 2002. “Crosscultural differences in learning styles of secondary English learners”. Bilingual Research Journal 26(2) : 443-459.
Peacock, Matthew. 2001. “Match or mismatch? Learning styles and teaching styles in EFL”, International Journal of Applied Linguistics 11(1) : 1-20.
Thème 2 : La lecture en langue étrangère
Armand, Françoise, 2000, “Le rôle des capacités métalinguistiques et de la compétence langagière orale dans l’apprentissage de la lecture en français langue première et seconde”, La Revue Canadienne des Langues Vivantes, 56-3, pp. 469-495.
Gaonac'h, Daniel 2000, “La lecture en langue étrangère : un tour d’horizon d’une problématique de psychologie cognitive”, AILE 13 : 5-14. http://aile.revues.org/970
Grabe, William, 1991.” Current developments in second language reading research”. TESOL quarterly 25(3) : 375-406.
Janzen, Joy, 2002. “Teaching strategic reading”. Methodology in language teaching: An anthology of current practice, pp.287-294.
Thème 3 : Publics d’Asie orientale
Chine
Bel, David, Emmanuelle Huver, Liang, Minyi & Mao Rongkun, 2013. « A la recherche de la “méthode chinoise” – Convergence des discours, diversité des pratiques, pluralité des interprétations », hal.archives-ouvertes.fr.
Blanc-Vallat, Charlotte, 2016, “Impact du contexte d'enseignement/apprentissage sur la formation et les stratégies enseignantes en classe de français langue étrangère (FLE), en milieu universitaire chinois”, Recherches en didactique des langues et des cultures (Les cahiers de l'Acedle) 13-1 : 1-18.
Debono, Marc, 2011. « Pour une pédagogie du conflit en Chine? ». Synergies Chine, 6 : 127-140.
Fu, Rong, 2007, « L’éclectisme en milieu institutionnel chinois de français : une option spontanée et naturelle, obligée et obligatoire, mais risquée à certains égards » Synergies Chine 2 : 75-84.
Luo, Dingrong, 2015, “L'influence de la culture chinoise sur l'apprentissage du français des étudiants chinois”, Synergies Chine 10 : 175-187.
Wang, Jingjing, 2013. « Cultures d'apprentissage chinoise et française, quelques points communs et différences ». Synergies Chine, 8 : 151-162.
Corée
Kang, Shin-Tae, 2017, “Influence des interactions para-verbales et non-verbales dans l'appropriation langagière du FLE par des apprenants coréens”, Le Français dans le Monde : Recherches et Applications 62, pp. 148-160.
Lee, Eunja, 2012, “Etude comportementale des apprenants coréens de FLE. Réflexion sur un public spécifique”, Synergies Corée 3 : 165-184.
Lee, Kun Nim, 2011, “L’enseignement du français au lycée en Corée : sélection et orientation des contenus et leurs limites.” Le français dans le monde. Recherches et applications 49 : 125-136.
Japon
Chevalier, Laurence, 2008, “Les facteurs à l’œuvre dans le maintien de l’enseignement traditionnel de la grammaire au Japon.” Le Japon, acteur de la francophonie : Enjeux intérieurs, enjeux extérieurs : 67-83.
Delbarre, Franck, 2013, “Adaptation de la grammaire du FLE aux contextes d'apprentissage locaux”, La Société Japonaise de Didactique du Français : 121-135. [voir aussi F. Delbarre 2017, Memento de grammaire contextualisée/adaptée du FLE pour les japonophones débutants, ms, Université des Ryûkyû, 127 pages]
Nishiyama, Noriyuki, 2009, “L'impact du Cadre européen commun pour les langues dans l'Asie du Nord-Est : pour une meilleure contextualisation du CECR”, Revue japonaise de didactique du français 4-1 : 54-70.
Sagaz, Michel et Nicolas Ducatel, 2011, “Pourquoi adopter le CECR au Japon?”, Synergies Europe 6 : 153-163.
Thème 4 : Enseigner la variation en FLE
Eloy, Jean-Michel, 2003, “Enseigner le français avec la variation”, Travaux de Didactique du FLE 49 : 5-14.
Favart, Françoise, 2010, “Quels savoirs en matière de variations langagières susceptibles d'optimiser un enseignement du FLE”, Pratiques 145-146, pp. 179-196. mis en ligne le 15 juin 2010, consulté le 10 janvier 2018. URL : http://journals.openedition.org/pratiques/1551 ; DOI : 10.4000/pratiques.1551
Howard, Martin, 2005, « L’acquisition de la liaison en français langue seconde », Corela HS1, 16 p.
Mougeon, Raymond, Terry Nadasdi et Katherine Rehner, 2002, “État de la recherche sur l’appropriation de la variation par les apprenants avancés du FL2 ou FLE”, AILE 17 : 7-50. http://aile.revues.org/847
Tyne, Henry, 2012. « La variation dans l'enseignement-apprentissage d'une langue 2 ». Le français aujourd'hui, 1 :103-112.
Valdman, Albert, 2000, “Comment gérer la variation dans l’enseignement du français langue étrangère aux Etats-Unis”, The French Review 73-4 : 648-666.
Dernière mise à jour le 30 août 2021